外交部翻譯官張京是哪里人
出生在浙江杭州的張京,現如今已經是外交部出色的翻譯官。我們只看到了她的光彩,卻沒有看到她為了今天到底付出了多少的努力!
學生時代的張京就確定了自己的志向,以后要成為一名出色的外交官。因為目標是非常明確,所以她就朝著目標去努力,尤其是在英語方面,學習極其的認真。在杭州外國語學校讀高二的時候,她憑借著自身優異的成績拿到了一筆獎學金。
拿到獎學金之后的張京并沒有像其他的學生一樣,想著用錢買些吃的喝的東西,而是想拿著這筆錢到英國去游學,以此來提高自己的英語能力。家里人也是非常支持孩子的夢想,張京就帶著這樣的想法,踏上了英國的土地,在游學的時候認識了一位當地的英國女高中生。
兩人一番交談下來成為了摯友,在后來的學習生活當中,都是相互鼓勵。因為這一次游學之旅,讓張京更加篤定了內心的決定,別讓她變得更加堅定。
張京不像我們大部分人一樣,只會想,不會做!她帶著這樣的想法,真的腳踏實地,一步一步的去做了。在讀高中的時候,學校里的學生對于張京都是熟知,因為她就是校園學霸級的人物,各科成績都保持在班級前五名之內,最關鍵的是凡是有英語考試或者演講比賽,她不可能出現在三名開外,并且張京在其他的文藝和運動方面,也是有著優秀的表現。
高三那年,原本張京是有實力能夠報考清北這樣的高等學府,可是她知道那并不是自己想要的,她只想考外交學院。
于是在2003年的時候,張京就憑借著優異的成績,成功的被保送到了外交學院的英語專業就讀。當時他的高中同學和老師都覺得,那么好的成績沒有去最好的大學就讀,實在有些許可惜,可對于張京來說,這是她實現了第一個目標,旁人可能不懂,可她的內心是快樂的!
中國翻譯張京為什么火
最近,外交部的一位女翻譯火了。
美國當地時間3月18日舉行的中美高層戰略對話上,美方率先挑起爭端,氣氛一度“劍拔弩張”。這場舉世矚目的對話,在全球媒體、社交平臺上直到現在仍熱度不減。
而在這個過程中,我國的現場女翻譯卻備受關注。
她就是外交部翻譯司的高級翻譯——杭州姑娘張京。
作為一名翻譯,她代表著我們的國家形象,代表著外交部翻譯這個群體最干練專業的素養,向世界傳遞中國的聲音。
在這場兩國高級別的戰略對話中,她處變不驚,有條不紊地進行著速記、速翻工作,言簡意賅、用詞精準,出色地完成了任務。
這次中美高層戰略對話所采用的交傳跟同傳不一樣。
交傳,需要等對方說完一段話之后再進行口譯,這就需要考驗到譯者本身的速記能力、對內容的消化和重組能力,相比起同傳,交傳難度更高,對于口譯精準度的要求也更加嚴格。
在現場,楊潔篪主任連著輸出了一段20多分鐘的臨場脫稿發言(看到這時長,估計很多懂行的朋友都要窒息了)。
張京的工作難度,簡直就是“人在天上飄,腳在踏浪走”。
就連楊潔篪主任自己都說:It's a test for the interpreter.(這對翻譯是個考驗!)
美國國務卿布林肯也插話說:“我們應該給翻譯加薪。”
楊潔篪回答說:“Yeah。”
這一段正能顯示出中方外交人員的專業程度。曾長期站在中美外交一線,被老布什稱為“老虎楊”的楊潔篪,臨場作出反應,嚴正闡明我方立場,一一駁斥美方的指責。
而中方代表的現場翻譯張京以沉穩大氣、完整準確的表達,也充分展現了新時代大國外交人員的風采。
責任編輯:黃小群
特別聲明:本網登載內容出于更直觀傳遞信息之目的。該內容版權歸原作者所有,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。如該內容涉及任何第三方合法權利,請及時與ts@hxnews.com聯系或者請點擊右側投訴按鈕,我們會及時反饋并處理完畢。
- 外交習語 | 習近平主席4年前的這場演講,意義深遠2021-01-21
- 阿聯酋、以色列、巴林簽署外交關系正常化協議2020-09-16
- 永泰成立翻譯人才志愿服務隊伍2020-08-28
- 最新國內新聞 頻道推薦
-
5月起APP哪些個人信息可不填?新規來了2021-03-23
- 進入圖片頻道最新圖文
- 進入視頻頻道最新視頻
- 一周熱點新聞


已有0人發表了評論