四級翻譯解析(剪紙)
剪紙是中國民間藝術的一種獨特形式,已有2000年歷史。剪紙很可能源于漢代,繼紙張發明之后。從此,它在中國的許多地方得到了普及。剪紙用的材料和工具很簡單:紙和剪刀。剪紙作品通常是用紅紙做成的,因為紅色在中國傳統文化中與幸福相聯。因此,在婚禮、春節等喜慶場合,紅顏色的剪紙是門窗裝飾的首選。
譯文
Paper cutting is a unique form of Chinese folk arts with 2000 years’ history. It probably originated in the Han Dynasty, following the invention of paper. From now on, it has gained popularity in many parts of China. Materials and tools used for paper-cut are simple: paper and scissors. Paper-cut works are usually made of red paper, because Red is associated with happiness in traditional Chinese culture. Therefore, Red paper-cut is the preferred decoration for doors and windows on wedding, The Spring Festival and other festive occasions.
① 剪紙是中國民間藝術的一種獨特形式,已有2000年歷史:從整個句子來看該句有兩個謂語動詞,即“是”和“有”,可做非謂語處理,將其中的“有著”翻譯為with短語,即with 2000 years’ history, "是”則用be動詞來表示。
還有另外一種處理方式,使用which 引導的非限定性定語從句 ,which has a history more than 2000 years.
“民間藝術”可譯為folk art。
剪紙 paper cutting,paper cut 都是可以的
Paper cutting is a unique form of Chinese folk arts with 2000 years’ history.
② 剪紙很可能源于漢代,繼紙張發明之后。
很可能 be likely to do;probably
源于 be traced back to;originate from
從此 from now on; from this time on; from then on
It probably originated in the Han Dynasty, following the invention of paper.
③ 繼紙張發明之后: following the invention of paper;following 一詞使用得比較巧妙,用ing的非謂語形式
④ 從此,它在中國的許多地方得到了普及。
得到普及: gain popularity, be popularized in
From now on, it has gained popularity in many parts of China.
剪紙用的材料和工具很簡單:紙和剪刀。
材料和工具:materials and tools
用的 used for
Materials and tools used for paper-cut are simple: papers and scissors.
⑤ 剪紙作品通常是用紅紙做成的,因為紅色在中國傳統文化中與幸福相聯。
通常是用usually ,generally
與……相聯 be associated with be connected with
Paper-cut works are usually made of red paper, because Red is associated with happiness in traditional Chinese culture.
⑥ 因此,在婚禮、春節等喜慶場合,紅顏色的剪紙是門窗裝飾的首選。
是……的首選可以用 the preferred decoration,也可用 the best choice
婚禮、春節等喜慶場合,使用 wedding, The Spring Festival and other festive occasions.
Therefore, Red paper-cut is the preferred decoration for doors and windows on wedding, The Spring Festival and other festive occasions.
責任編輯:肖舒
特別聲明:本網登載內容出于更直觀傳遞信息之目的。該內容版權歸原作者所有,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。如該內容涉及任何第三方合法權利,請及時與ts@hxnews.com聯系或者請點擊右側投訴按鈕,我們會及時反饋并處理完畢。
- 2019下半年英語四六級成績查詢入口鏈接 英語四六級免準考證查分方法步驟 四六級多少分合格?2020-02-21
- 2019下半年四六級成績查分官網入口 準考證忘記怎么辦?準考證找回方法步驟2020-02-21
- 四六級成績查分官網入口 四六級準考證忘記怎么辦?英語四六級準考證找回方法2020-02-21
- 最新見多識廣 頻道推薦
-
2020各地開學開學時間表最新匯總 哪些地方延2020-03-12
- 進入圖片頻道最新圖文
- 進入視頻頻道最新視頻
- 一周熱點新聞


已有0人發表了評論