2005 年,Google 進(jìn)入中國(guó),并在中國(guó)設(shè)立研發(fā)中心, Google 正式進(jìn)入中國(guó)網(wǎng)友的視野。
好景不長(zhǎng),從 2010 年 3 月 23 日開(kāi)始,Google 就因?yàn)楦鞣N「不可描述原因」再也無(wú)法正常訪問(wèn)。
從那時(shí)起,中國(guó)網(wǎng)友就過(guò)起了不翻墻沒(méi) Google 的日子。
但去年就一直有各種 Google 回歸的消息傳出,今年 Google Play 也在與網(wǎng)易洽談重新入華事宜。
終于,在今天,Google 在 Google Play 商店和蘋(píng)果 App Store 上線的最新版本的「Google 翻譯」,在中國(guó)大陸已經(jīng)可以正常使用了!!
在手機(jī)端 APP 之外,網(wǎng)頁(yè)端的「Google 翻譯」也可以無(wú)障礙使用了。(微信回復(fù)「谷歌翻譯」即可獲得安裝包)
是的你沒(méi)有聽(tīng)錯(cuò),不需要翻墻,聯(lián)網(wǎng)就能用。
當(dāng)然,和其他的翻譯軟件相同,「Google 翻譯」支持離線翻譯,只要提前下載語(yǔ)言包,在沒(méi)有網(wǎng)絡(luò)的情況下也可以使用翻譯功能。
「Google 翻譯」支持多種語(yǔ)言,我們中國(guó)網(wǎng)友最關(guān)心的「中譯英」和「英譯中」也做到了非常不錯(cuò)的效果。
記得之前有個(gè) CIA 入侵智能手機(jī)的新聞,我們用「Google 翻譯」試一下效果。
如上圖,翻譯效果非常好,翻譯過(guò)后的每句話我們都能看得懂,不再像之前只是冷冰冰地翻譯單詞,「Google 翻譯」做出了非常不錯(cuò)的閱讀體驗(yàn)。
我們不禁產(chǎn)生疑問(wèn),為什么「Google 翻譯」相較同類(lèi)翻譯軟件,能做出這么好的效果?
其實(shí)因?yàn)?Google 在去年推出了一個(gè)名叫「神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯系統(tǒng)」的程序,并將其應(yīng)用在「Google 翻譯」中。
神經(jīng)機(jī)器翻譯(NMT: Neural Machine Translation)是一種用于自動(dòng)翻譯的端到端的學(xué)習(xí)方法,該方法可以克服傳統(tǒng)的基于短語(yǔ)的翻譯系統(tǒng)的缺點(diǎn)。
但是,NMT 系統(tǒng)的訓(xùn)練和翻譯推理的計(jì)算成本非常高。
除此之外,大多數(shù) NMT 系統(tǒng)都難以應(yīng)對(duì)罕見(jiàn)詞。這些問(wèn)題阻礙了 NMT 在實(shí)際部署和服務(wù)中的應(yīng)用,因?yàn)樵趯?shí)際應(yīng)用中,準(zhǔn)確度和速度都很關(guān)鍵。
去年 9 月,Google 基于 NMT,宣布推出「谷歌神經(jīng)機(jī)器翻譯(GNMT:Google Neural Machine Translation)系統(tǒng)」,該系統(tǒng)采用了時(shí)下最先進(jìn)的訓(xùn)練技術(shù),能夠最大程度地提升機(jī)器翻譯的質(zhì)量。
Google 的 GNMT 在將一段漢語(yǔ)翻譯成英語(yǔ)的時(shí)候,首先將漢語(yǔ)句子的詞編繪成一個(gè)向量列表,列表中的每一個(gè)向量都代表了目前為止所有被讀取到的詞語(yǔ)的含義(「編碼器」)。一旦讀取整個(gè)句子,「解碼器」就開(kāi)始工作,每次會(huì)生成英語(yǔ)句子里的一個(gè)詞(「解碼器」)。
為了在每一步都生成翻譯正確的詞,「解碼器」重點(diǎn)注意了與生成英語(yǔ)詞最相關(guān)的編碼漢語(yǔ)向量的權(quán)重分布。
最后使用人類(lèi)評(píng)估的并排比較作為一項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn),GNMT 系統(tǒng)得出的翻譯相比于之前的基于短語(yǔ)的產(chǎn)生系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)了極大地提升。
這就是為什么「Google 翻譯」能夠更好的將一段話用另一種語(yǔ)言翻譯出來(lái)的原因。
除了準(zhǔn)確性和速度方面的表現(xiàn)出色,「Google 翻譯」的應(yīng)用場(chǎng)景也相當(dāng)廣泛。語(yǔ)言支持種類(lèi)多,并且還有「即時(shí)翻譯」功能。
你只需要講出「漢語(yǔ)」或者「英語(yǔ)」,軟件就會(huì)識(shí)別你說(shuō)的話并且即時(shí)翻譯。
「Google 翻譯」可以做到隨說(shuō)隨翻,準(zhǔn)確率非常高,用著也非常方便。
另一個(gè)方便用戶的「即時(shí)相機(jī)翻譯」功能也是它的亮點(diǎn)。
用戶只需在手機(jī)上打開(kāi) Google 翻譯,點(diǎn)擊相機(jī)并將鏡頭對(duì)準(zhǔn)目標(biāo)文本,便可在屏幕上看到文本在兩種語(yǔ)言之間的實(shí)時(shí)翻譯。
這樣,不論你是聽(tīng)不懂還是看不懂,只要拿出「Google 翻譯」,問(wèn)題一下就解決了。
在這個(gè)英語(yǔ)充斥著我們生活的時(shí)代,一款好的翻譯軟件對(duì)我們來(lái)說(shuō)非常重要,「Google 翻譯」無(wú)論在準(zhǔn)確性、實(shí)用性、便捷性還是在翻譯速度上都做的非常出色。
英語(yǔ)不好的同學(xué)趕快去試試吧!
責(zé)任編輯:海凡
- 高速切勿倒車(chē) 廈門(mén)高速啟用新抓拍系統(tǒng)2017-10-23
- 廈門(mén)教育系統(tǒng)將建信用“黑名單” 至少有四類(lèi)人會(huì)被列入2017-08-25
- 設(shè)立500萬(wàn)元學(xué)術(shù)基金 商務(wù)印書(shū)館資助學(xué)術(shù)活動(dòng)2017-08-22
- “人工智能”醫(yī)生:0.05秒診斷一起病例2017-08-21
- 被質(zhì)疑不會(huì)說(shuō)英語(yǔ)不能進(jìn)好萊塢?吳京一句話打臉英國(guó)BBC 2017-08-21
- 德副財(cái)長(zhǎng)施潘譴責(zé)英語(yǔ)“喧賓奪主” 提倡回歸母語(yǔ)2017-08-16
- 8月18日至9月7日 鼓浪嶼線上購(gòu)票系統(tǒng)夜間關(guān)閉2017-08-16
- 廈門(mén)檢驗(yàn)檢疫自貿(mào)新政 正常航班可實(shí)現(xiàn)檢疫“零等待”2017-08-14
- 廈門(mén)檢驗(yàn)檢疫創(chuàng)新機(jī)制:無(wú)異常航班可實(shí)現(xiàn)檢疫“零等待”2017-08-12
- 廈門(mén)國(guó)際貿(mào)易“單一窗口”原產(chǎn)地證申報(bào)系統(tǒng)上線一周年2017-08-11
- 最新科技數(shù)碼 頻道推薦
- 進(jìn)入圖片頻道最新圖文
- 進(jìn)入視頻頻道最新視頻
- 一周熱點(diǎn)新聞


已有0人發(fā)表了評(píng)論