日劇歸來,新一波翻拍熱潮有亮點嗎?
遭受過1.0時代的雷劈,這一波作品告別了粗制濫造,居然似模似樣的。為了振興常年來萎靡不振的日劇翻拍事業,各方人馬竭力開發出各種本子,搞打包深度合作,直接讓原班團隊涉及制作;也有的從臺灣請來援軍整改,總之是充分調動資源。
尚世影業:原作團隊全程護駕 號稱是最深度的合作
擔當翻拍軍前鋒的尚世影業,宣稱和日本富士臺開展的是“最深度的合作”。換句話說,做的不是一錘子買賣,而是簽了長達三年的合同,約定期間享有富士臺所有影視劇的版權優先開發權,即2015至2017年所有大熱日劇,都可能拍中國版。
不同于簡單的版權購買,日本制作方將深度介入進來?!都s會戀愛究竟是什么》籌備期間,原作編劇古沢良太和制作人成河宏明多次到上海開會、視察,除了選角不參與(因為對中國演員不了解),劇本、燈光、攝像等統統嚴格監工、把關,尤其是劇本改編,要求表述必須與原作內核一致。當女主人設由日本地位頗高的公務員變成精算師時,原作者曾質疑,“這樣不奇怪嗎?”多番解釋之下,日方才同意修改。隨后,中方團隊又飛到東京,在富士臺接受速成培訓,以了解日劇的正確翻拍姿勢。
實拍過程,日方特派六人小分隊跟組,人員組成:監制+監制助理+2攝影+2燈光。日方個個是細節控,其中燈光還隨時會掏出米尺,拿出桿子來筆畫,點出燈位的具體坐標。
因為拍攝風格不同,中日代表隊幾乎天天發生激烈爭執,“每天都在撕中合作,在合作中撕,”孫佳亮回憶。一場倒車戲就拍得天昏地暗,雙方各持己見僵持不下。中方認為要十秒,方便后期剪;主張精打細算的日方則堅持拍三秒,他們覺得倒個車要什么長鏡頭,把車停進車位就完事。期間光是郵件溝通就兩千份,現場溝通量更大,隨行的九名翻譯倒了仨,體力不過硬的,直接就被送進醫院。
在原版團隊的護航下,中國版《約會》與原作不管在置景、表演,還是服道化都全面接近。不過有時過多干涉未必是好事,具體到《約會》這個項目,結局就很尷尬。就連日方的評價打出的評價都是:整體質量上乘,但沒有驚喜。當然,這是后話。
拉近影業:外來的和尚不會念經 日方不要插手太多
拿下日劇大神坂元裕二兩部代表作《問題餐廳》和《最完美的離婚》翻拍權的拉近影業,則不主張外來的和尚會念經。他們只在初期談深度合作,后期則走獨立自主。拉近影業CEO尚娜認為,對于本土市場的認識,還是本土團隊更深刻,“中日影視工業差別巨大,如果聯手一定會水土不服。”所以他們要的是翻拍權,話語權則牢牢掌握在自己手中。
《最完美的離婚》日本原版海報
在向富士臺提合作意向時,拉近拿出了一套詳實的翻拍計劃,比如多久完工、大致改編方向、幕后班子,并不忘在演講中充分展示自己的高水準、在中國杠杠的影響力,以讓日方放心。反正意思就是,咱們活保準干得到位,您就崩操心。
在劇本改編和人設上,拉近針對中國現狀改編,和《約會》類似流程,講道理原作編劇坂元裕二也是要來過目的。不過,日方工作差不多到此為止,接下去的具體實施環節則完全是“中國制造”。拉近聘請了解本土市場的團隊操作——從導演、攝影攝像至燈光,統統是臺灣人馬。拉近認為,臺灣介于中國大陸與日本的中間狀態,團隊做出來的東西不會太偏日劇,也不會太像國產劇。
但拉近沒有想到的是,日方期間還搞了次突襲。某日中午,導演黃常祚正在片場埋頭扒盒飯,富士臺的工作人員突然殺來,弄得他手忙腳亂,趕緊將手擦干和對方握手,并用生硬的日文進行“閑聊”。日方隨行帶著小禮物,但目的很明確,他們很認真地視察了一下置景,并在一旁靜悄悄觀察了一些戲份的拍攝,檢查完工作后,他們才心滿意足地打道回府。
水土不服?觀眾難接受?日劇改編落地不易
大IP時代人人都有一顆想打造爆款的心,大佬們的初心可以理解,不過看上去很美的日劇,不是靠一顆天真好心就能翻拍好。眼下先鋒作陸續挨了磚,后面還有一大波日劇改編劇正在路上不知前景如何。放了這么多年不動的礦藏突然被集中挖掘,到底是富礦還是深坑?
引進一種文化?危險!
在影視圈,日劇是公認的難改編,相比日韓影視圈的頻繁“牽手”,過去日劇被改編成國產劇的數量相當有限。不輕易動這塊奶酪,不是沒有緣由?,F在新時代的大躍進剛剛開始,問題已經層出不窮。其中,首當其沖的就是文化差異。
得承認,關于此翻拍日劇還是做了一番工作。比如原版《問題餐廳》中渣男遍地開花,但中國版就增加了甜暖男的人設,避免產生敵視男性的誤會。又比如中國版《約會戀愛究竟是什么》的基調比原作要勵志昂揚,最終男女主也治愈了性冷淡,在歡笑與淚水中品出愛情的滋味。
但只是部分問題得到解決,日劇多數將日本獨有文化背景作為前置條件,故事被牢牢打上和風的烙印。翻拍形同引進新文化,干這事風險很大,弄不好會跌坑里。上海大學影視學院教授葛穎前段時間去了場黃磊版《深夜食堂》看片會,回來后擔心起中國版的前景,“這劇本身就是太過日本文化的產物,像深夜在小飯店吃飯的氛圍,帶有太強烈的日本味道啦。”更要命的是,他還聽說有不少家也盯上這個IP了,想拍網劇、拍大電影的都有,他認為這相當莽撞:“不該看見一個IP火了,一拍腦袋就搶下來。”
中國版《約會戀愛究竟是什么》作為2.0時代的先鋒之作,也境遇尷尬。原劇完全以日本適婚男女青年對戀愛、婚姻、生育沒興趣為大前提,但國內基本國情并不包括“性冷淡”。角色設置上,男主的高等游民人設也是日本特產,但在中國影視作品,男主角要是賦閑在家啃漫畫,圈粉就不要想,口水倒能將他淹死。面對質疑,孫佳亮處之泰然,他認為觀眾需要一個接受的過程,“約會”是日劇翻拍第一槍,總要有一些先鋒嘗試,網劇也需要細分人群,并不是人人都能接受。
《深夜食堂》中國版
葛穎建議,項目啟動前最好先做數據調研,搞清楚目標觀眾,再決定做不做,拿《深夜食堂》來說,如果做完調研發現觀眾是那些愛去日本、愛吃日料的白領,那就是個危險信號,說明觀眾要的就是那日本味道,主演不開口說日語他都不舒服。
責任編輯:海凡
特別聲明:本網登載內容出于更直觀傳遞信息之目的。該內容版權歸原作者所有,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。如該內容涉及任何第三方合法權利,請及時與ts@hxnews.com聯系或者請點擊右側投訴按鈕,我們會及時反饋并處理完畢。
- CETV4課堂直播免費觀看地址最細 cetv4在線直播觀看同上一堂課2020-03-18
- 螞蟻莊園3月18日課堂今日答案 世界上最早出現的紙幣是什么?2020-03-18
- 3月18日森林驛站課堂今日答案 云豹的下頜最多可以張開多少度2020-03-18
- 最新娛樂新聞 頻道推薦
-
冰雪奇緣2女配音確診新冠肺炎:起初沒能檢測2020-03-18
- 進入圖片頻道最新圖文
- 進入視頻頻道最新視頻
- 一周熱點新聞


已有0人發表了評論